Multilingual Voice-over & Dubbing Services

Adobe After Effects localisation service includes a workflow that exports animated text from AE projects to Excel for translation, re-imports approved translations into the original positions within AE files, and encodes videos in various formats (16×9, 9×16, 1×1). This service is particularly useful for languages with complex scripts, like Mandarin or Japanese, streamlining the process for editors.

Additionally, we provide voiceover recording and syncing services, ensuring perfect timing and adaptation without the need for traditional subtitling.

To talk to us or get a quote, please complete the contact form.

Request A Quote:

Frequently Asked Questions

Contact Us

Kindly fill in your details below, and a friendly member of our team will contact you soon to discuss your needs!

Join our Mailing list

Subscribe to our monthly newsletter for updates on our adaption services, news, and exclusive offers.

Join Our Freelance Voiceover Roster

We do our best to listen to all submissions, but it may take up to 2 months. Please be patient with us during this time. We will reach out to voices we are interested in. If you haven’t heard from us within 2 months, unfortunately, it means we weren’t able to move forward with your submission this time.

We appreciate your understanding and wish you the best of luck!