After Effects Localisation Services
We adapt your existing After Effects projects for global markets — updating on-screen text, graphics, animations and layouts to suit each language while preserving the original creative intent. Our team ensures every localised version looks consistent, polished and fully aligned with your brand.
Whether you need a single market update or a full suite of multi-language variants, we deliver fast, accurate and visually seamless results ready for commercial, corporate or social campaigns.
After Effects Demo
Our After Effects Localisation Workflow
We review your AE project files, fonts, brand guidelines and reference exports. This helps us understand your structure, expressions, plug-ins and any design constraints before localisation begins.
All on-screen text is extracted and organised for translation or supplied translations.
This includes:
Titles and supers
Lower thirds
Callouts and annotations
Graphic text elements
Kinetic typography strings
We highlight areas that may need resizing, reflowing or design adjustments for non-English languages.
Translations are placed back into the project and styled to match the original design.
We adjust:
Spacing
Line breaks
Font weights
Layouts
Tracking
Timing for animated sequences
This ensures every language reads cleanly and fits the motion design.
For languages with longer text, right-to-left scripts or larger character sets, we refine the animation and composition to maintain balance and visual consistency.
If required, we recreate assets to support:
Arabic, Hebrew or RTL layouts
Asian character sets
Brand-specific fonts
Market-specific graphics or compliance requirements
We ensure all animations still feel natural after localisation.
This includes:
Fine-tuning keyframes
Updating expression-driven animations
Re-timing kinetic typography
Ensuring transitions land cleanly with the new text
You receive a preview of each language version for review.
We make any adjustments needed to match stakeholder or market feedback.
Every localised version undergoes thorough QC to confirm:
Correct spelling and translation placement
Clean animation with no text clipping
Consistent design across markets
Accurate timing and alignment with VO or music
Correct export settings per platform
We deliver all versions in your required formats — including 16:9, 1:1, 9:16, and 4K exports.
AE project files and packaged folders can be supplied on request for your internal teams.